职称网

搜索

社会制度英语短语

社会保障制度的英文

社会制度英文翻译

社会机制英语

社会保障制度英文

社会制度英语

职称网
2024-11-27 19:37:42
1 浏览

本内容详细探讨了社会制度、社保制度及制度相关英语表达,包括其读音、中文意思、用法及拓展知识。

社会制度英语

社会制度英语怎么读_中文意思_用法_翻译以及扩展知识

“社会制度英语”在英语中通常表达为“socialsystem”。这个词的读音为/ˈsoʊʃəlˈsɪstəm/。它由两个部分组成,其中“social”意为“社会的”,而“system”表示“系统”或“制度”。结合起来,指的是社会的组织和运行规则。

从中文意思来看,“社会制度”是指一个社会中规范个人与群体行为的规则、传统以及法律。它包括政治制度、经济制度、教育制度等多个方面。

在使用方面,“socialsystem”常用于学术和正式场合。例如:Thestabilityofacountrydependsonitssocialsystem.(一个国家的稳定取决于其社会制度。)类似表达还有“socialstructure”(社会结构)和“socialorganization”(社会组织)。

扩展知识:社会制度的概念在社会学中是重要的研究对象。它强调社会规则和规范对人类行为的约束。例如,资本主义社会制度关注市场经济,而社会主义制度更注重资源的平等分配。

社保制度英语怎么读_中文意思_用法_翻译以及扩展知识

“社保制度英语”可以翻译为“socialsecuritysystem”。其读音为/ˈsoʊʃəlsɪˈkjʊrətiˈsɪstəm/。“socialsecurity”是社会保障的意思,而“system”则是制度、体系。

中文意思中,社保制度是指国家或社会为公民提供的基本生活保障服务,包括养老、医疗、失业等多个方面。在不同国家,这一制度的名称和具体实施有所不同。

用法方面,“socialsecuritysystem”常用于政府文件或国际交流中。例如:Thesocialsecuritysysteminthiscountryprovidescomprehensivehealthcoverage.(这个国家的社保制度提供全面的健康保障。)

扩展知识:社保制度起源于德国,是由奥托·冯·俾斯麦在19世纪推行的现代社会保障体系雏形。如今,许多国家在联合国的倡导下形成了各自的社保模式,例如美国的社会安全号码体系(SocialSecurityNumber)。

制度体制英语怎么读_中文意思_用法_翻译以及扩展知识

“制度体制英语”可以用“institutionalsystem”来表达,读音为/ˌɪnstɪˈtuːʃənlˈsɪstəm/。其中“institutional”意为制度的,系统的,而“system”则表示系统或体制。

从中文角度,“制度体制”是指组织或国家中形成的一种规范体系,包含法律、政策、流程等。它是维持社会秩序和实现治理目标的重要工具。

在用法上,institutionalsystem多见于政治学或经济学文献中。例如:Theeffectivenessofaninstitutionalsystemoftendeterminesthesuccessofgovernance.(制度体制的有效性常决定治理的成功与否。)

扩展知识:在全球化进程中,各国的制度体制对经济发展和社会稳定有深远影响。例如,西方国家强调法治和透明的制度设计,而一些发展中国家则依赖更加集中化的治理方式。

制度英语怎么读_中文意思_用法_翻译以及扩展知识

“制度英语”在英文中为“system”或“institution”,具体选择视上下文而定。System的读音为/ˈsɪstəm/,而Institution读作/ˌɪnstɪˈtuːʃən/。

中文意思中,“制度”是指通过一定程序和规则规范人类行为的框架。例如法律制度、教育制度等。

在使用方面,system倾向于描述体系性事务,如economicsystem(经济制度);而institution则多指具体的组织或体制。例如:Theinstitutionofmarriagevariesacrosscultures.(婚姻制度在不同文化中有所不同。)

扩展知识:制度的概念在管理学和社会学中同样重要。一个良好的制度不仅能提高效率,还能减少腐败。研究制度演化是诺贝尔经济学奖获得者道格拉斯·诺思的重要课题。

制度的英语怎么读_中文意思_用法_翻译以及扩展知识

“制度的英语”可以用“systematic”或“institutional”来表达,具体含义视上下文而定。“systematic”读音为/ˌsɪstəˈmætɪk/,而“institutional”为/ˌɪnstɪˈtuːʃənl/。

中文意思中,“制度的”是指与制度相关或体现制度特点的内容,如“制度的优势”可以翻译为“Theadvantagesofthesystem”。

在用法上,“systematic”多用于描述有系统的特点,而“institutional”则强调制度化的特征。例如:Thesystematicmanagementofresourcesiscriticalforsustainability.(资源的系统管理对可持续发展至关重要。)

扩展知识:制度研究在哲学和社会科学领域都占有一席之地。不同文化对制度的认知和实践塑造了各自独特的发展路径。

AD
1
意向表
2
评审中心老师电话沟通
3
查看评估报告
1、最高学历
本科以上
本科
大专
大专以下
2、申报等级
初级职称(技术员/助理)
中级职称
高级职称(副高/正高)
3、工作年限
1-3年
4-6年
7-9年
10年及以上
报考所在地
*
请选择
没有选项
*
*
   24小时热门百科
更多热门
   推荐百科
更多推荐