职称网

搜索

英语古诗词朗诵

英语古诗简单版

英语古诗手抄报简单又好画

英语古诗大全(简单短的)

英语古诗翻译

英语古诗

英语古诗 奥利给36跑步 2025-01-03 20:51:39 浏览量:421
你了解过英语版本的古诗吗?

5个回答

英语古诗
一生JJz温茶
已采纳
古诗翻译成英文其实有很多版本,最经典的应该算是许渊冲先生的翻译。比如他把柳宗元的《江雪》翻译得非常到位,既保持了原文的韵律美,也传达了孤寂的情感。直接翻译为‘Nobirdinflight,nomaninsight’再到‘Alonelyfishermanafloatisfishingsnowinlonelyboat’,读起来就像是诗本身。而像‘Fishingsnow’的翻译更是让人眼前一亮,呈现了那种冰冷孤寂的氛围。你能感受到它的独特魅力吗?
英语古诗
美景膜法
《江雪》这首诗的英文翻译真的有魔力。许渊冲不仅仅是翻译文字,他几乎是在重塑这首诗的情感和意境。‘nobirdinflight’这些翻译,虽然看似简单,却能让人感受到雪山的寂静和空旷,给人一种身临其境的孤独感。
英语古诗
蓝天黄昏891
其实我觉得,英语翻译古诗最大的挑战在于如何保留诗中的美感而非只是文字的直译。像‘AutumnThoughts’这首诗的翻译也做得相当好,通过‘Overoldtreeswreathedwithrottenvinesflyeveningcrows’这样的句子,成功传达了秋天的萧瑟与寂寞的情感。
英语古诗
大咖浮华苍生
有时候看到《静夜思》英文版,真心觉得那种‘床前明月光,疑是地上霜’的感觉,经过翻译后依然能保持。许渊冲把这类古诗词的意境翻得很好,翻译也许有点自由,但无论如何都能让你感受到诗中的精神内涵。
英语古诗
逆天806盛夏
翻译古诗,尤其是唐诗,确实不是简单的事情。许渊冲的翻译让我意识到诗歌不只是要传达字面上的意思,更是情感的传递。‘Fishinginsnow’这类翻译,简直完美地抓住了原诗的精髓。
AD
1
意向表
2
评审中心老师电话沟通
3
查看评估报告
1、最高学历
本科以上
本科
大专
大专以下
2、申报等级
初级职称(技术员/助理)
中级职称
高级职称(副高/正高)
3、工作年限
1-3年
4-6年
7-9年
10年及以上
报考所在地
*
请选择
没有选项
*
*
   24小时热门问答
更多热门
   推荐问答
更多推荐