英语四级翻译例题

作者头像 洒一地泡饭💫 2024-09-20 07:53:09 浏览数:357
我想了解一些关于英语四级考试中翻译部分的例题和方法,能不能帮忙总结一下?
首页 > 职称英语问答 >英语四级翻译例题

5个回答

排序:
回答者头像
愚人节若茶306🤗
已采纳
四级翻译这个部分其实不难,主要是要掌握汉英之间句式的转换。比如,有时候我们习惯把主语放在句子前面,但英语的结构可能需要你调整顺序~~你需要学会抽象出大意,别逐字翻译,否则小错误会拉低分数。一个例子是:'中国一直重视教育'翻译成“Chinahasalwaysattachedgreatimportancetoeducation”,这类表达在四级考试中很常见,注意一下表达习惯就好。💡
回答者头像
已忘布丁4
简单来说,四级翻译考察的是你的实际应用能力,不仅仅是单词和语法。平时做题的时候多看看一些经典的英汉对译文章是很有帮助的。翻译的时候不要一句一句硬翻,而是要理解整个句子的意思,比如先读完整个中文句子,再去考虑用英语怎么表达出来更合适。这能让你的翻译看起来更自然,得分更高。
回答者头像
就不是男人剪纸😂
有个很实用的小技巧:碰到历史、文化等表述时,不用追求完美,只要大概意思表达出来就行。这类题目经常考察节日、名胜古迹,或者一些文化背景的内容,所以多看看常见的中国元素翻译。比如像‘春节’这样的词,直接翻译成‘SpringFestival’就可以了,用简单的词就能让判卷老师明白你要说什么,得分就不低🙋。
回答者头像
微凉dkN劳动节
其实心态也是非常重要的。四级翻译不少人觉得字要一个个专门对上,其实没那么严格。你的目标是能传达出一个通顺、准确的意思,那就足够了。一个很好的练习方法是先翻译社交媒体上的新闻标题,一开始做的时候可能不太顺畅,但翻多了就会发觉一些固定表达方式是可以直接套用的,这样时间长了,考试的时候就游刃有余了。
回答者头像
星星初夏
还能分享一个我个人的经验:碰到有些词感觉翻不出来的时候,断一下句子,别全盘硬翻。例如中文的'不可否认',英语中可以用‘Itisundeniablethat…',虽然中文是个短句子,但是英文却更需要用固定搭配去表达。这时候你需要提前积累一些类似常见的句式结构来应对这些情况~
0