职称网

搜索

民国时期的英语

民国英译

民国的英文单词

播放民国英语

民国的英语翻译

护民国英语

护民国英语 梦终空笑衬726 2025-04-11 18:25:58 浏览量:360
最近听说护民国英语很有意思,一些朋友都在学,想了解下护民国的英语特色,有哪些有趣的地方?

6个回答

护民国英语
吐槽大会6风雨
已采纳
护民国英语其实就是我们用中国思维去学英语,或者说一种带着翻译腔的英语。我们学英语的时候,经常会出现一些中式的表达,比如说一些英语单词直接翻译成中文,比如'goodgoodstudy,daydayup'😂虽说有点搞笑,但你一听就明白意思,挺有趣的。
护民国英语
国服大咖
哈哈,护民国英语就是那些特别有趣的表达。像什么'willpower是你说了算',你乍一看还真明白了,虽然有些奇怪但能传递意思。其实有点争议,因为学这种英语容易让人形成固定的思维模式,有时候语法就不一定特别标准。
护民国英语
少女换谁EK💪
一般大家开玩笑说护民国英语,其实是在调侃那些翻译腔很重的英语,用词生硬甚至有时候不太符合英语思维方式。尤其是初学或者不那么熟练的人,可能就很容易变成这种风格了。虽然看着搞笑点,但其实也挺有道理,不少人就是这么过来的。😆
护民国英语
心动温暖
说实话,我感觉护民国英语挺锻炼创意的。它表面上看着不正统,但有时候没准它还真能激发你对语言逻辑的思考,尤其当你面对一些不同文化背景下的表达问题时。毕竟语言这玩意儿,谁说一定要怎么用才对呢?
护民国英语
天使一夕夙愿
其实护民国英语从另一个角度想,也能算我们一种对英语的接地气翻译。中国传统文化丰富,在很多场合下直接翻译英语就显得特别诙谐有趣,是一种文化之间碰撞出来的产物,能感觉到有时候比正统的方式多了一些生气和趣味。
护民国英语
踢毽子京东
我记得有一些流行句子特别有代表性,比方说'youcanyouup,nocannobb'😂翻译成中国式思维那就是:你能行你就上,不行就别逼逼。感觉这种方式反倒简单易懂了,对吧?语法啥的到后期再去纠正,美式英式那都是后话。
AD
1
意向表
2
评审中心老师电话沟通
3
查看评估报告
1、最高学历
本科以上
本科
大专
大专以下
2、申报等级
初级职称(技术员/助理)
中级职称
高级职称(副高/正高)
3、工作年限
1-3年
4-6年
7-9年
10年及以上
报考所在地
*
请选择
北京市
天津市
河北省
山西省
内蒙古自治区
辽宁省
吉林省
黑龙江省
上海市
江苏省
浙江省
安徽省
福建省
江西省
山东省
河南省
湖北省
湖南省
广东省
广西壮族自治区
海南省
重庆市
四川省
贵州省
云南省
西藏自治区
陕西省
甘肃省
青海省
宁夏回族自治区
新疆维吾尔自治区
港澳台地区
请选择
长沙
株洲
湘潭
衡阳
邵阳
岳阳
常德
张家界
益阳
郴州
永州
怀化
娄底
湘西土家族苗族自治州
*
*
   24小时热门问答
更多热门
   推荐问答
更多推荐