劳务派遣英语

作者头像 打脸空间 2024-09-20 10:40:00 浏览数:333
我现在做劳务派遣工作,有时候要用到英语沟通,想请教一些相关的英语表达,尤其是涉及合同和沟通用语的部分。
首页 > 职称英语问答 >劳务派遣英语

5个回答

排序:
回答者头像
不能快餐
已采纳
在劳务派遣相关的英语中,'劳务派遣'通常翻译为'labordispatch'或者'employeeleasing'。涉及合同中的'派遣工',可以说'dispatchedworker'或'contractor'。如果涉及到工作环境,比如说和用工单位沟通,可能会用到'worksiteemployer'代表你实际工作的公司,而你的名义雇主则可以叫做'employerofrecord'。关于工资待遇,同工同酬这个原则在英语中表达为'equalpayforequalwork',这在劳务派遣工的权利保障中是很关键的一部分。😊
回答者头像
操作夕鐊jYU
和客户沟通时,一些常用的商务表达也很有用,比如说确认合同细节可以用'Couldyoupleaseconfirmthedetailsofthecontract?',如果要询问具体工作要求,可以说'Whatarethejobrequirementsforthisposition?'。当需要说明你是通过劳务派遣公司派过来的,可以说'Iamdispatchedbyalaborservicecompany'。这些句子在日常工作邮件或者口头沟通时都非常实用。
回答者头像
好评再哭794🤖
合同里如果涉及到雇佣期限或者薪资问题,可以说'Thetermofthecontract'代表合同期限,'Thesalarywillbediscussed'表示薪资待议。还有些时候可能需要表达员工的责任和工作范围,'Thescopeofduties'或者'jobresponsibilities'都是很常见的说法。
回答者头像
魔污梦想
劳务派遣和一般雇佣形式不同的地方在于,派遣工的合同关系是和派遣公司签订的,而不是直接和工作单位,这在英语中叫做'third-partyemployment'。沟通时要注意区分'temporaryworker'(临时工)和'dispatchedworker',虽然在某些场合下,两者意思相近,但劳务派遣工的身份往往更加正式和长期一些。
回答者头像
也会凉qO染江山
派遣公司提供的服务叫做'staffingservices',如果你在对外介绍公司时,可以说'Ourcompanyprovidesstaffingservicestomeetvariousclientneeds',这句话在推介客户时很好用。如果需要强调你们服务的专业性和灵活性,'flexiblestaffingsolutions'这个表达也很合适。
0