惊喜的英语翻译
我想知道惊喜这个词在英语中怎么表达,除了surprise还有哪些表达方式?
9个回答
排序:
已采纳
惊喜这个词在英语中最常见的就是**surprise**,没错,这个词超级万能!而且它不止能表示名词,也能做动词,比如'Iwanttosurpriseyou!'是不是很常见?如果你想换个说法,'astonishment'或者'amazement'也是可以用的。
其实根据场合不同,'惊喜'也有不同的表达方式哦!比如你在形容某件事让人开心惊喜,可以说**'delight'**或者**'thrill'**。像'Itwasadelightfulsurprise!'就有一种超开心的感觉呢。
有时候,'惊喜'不一定是好事对吧?😅这种情况下,**'shock'**或**'startle'**也能用。比方说'Iwasshockedtoseehimthere.'这里的'shocked'就带点负面的惊讶,适用于一些意外事件。
想表达那种'出乎意料'的惊喜,可以用**'unexpected'**或者**'unforeseen'**,比如'Itwasanunexpectedsurprise.'这个听上去是不是更有一种意外之喜的感觉呢?
还有一些表达更形象,比如**'jaw-dropping'**,当你看到什么让人惊掉下巴的东西时,就可以说'Thenewswasjaw-dropping!'看,这个用法是不是很有画面感?😉
如果是想表示那种又惊又喜,可以用**'stunned'**,比如'Iwasstunnedbythesurpriseparty!'这个词听起来更有被震撼到的意思,既有惊讶也有开心的成分。
还有一个小众的表达方式,那就是**'flabbergasted'**,用来形容超级惊讶,'Iwasflabbergastedbythesurprisegift!',这个词稍微有点俏皮,日常聊天中说出来会显得你很会用词哦!
简单的'惊喜'还有一种说法是**'caughtoffguard'**,有点类似被打个措手不及的感觉。比如'Iwastotallycaughtoffguardbythesurprisevisit.'
表达那种细微的惊喜可以用**'pleasantlysurprised'**,比如'Iwaspleasantlysurprisedbythenews.'这个表达显得更温和,日常生活中用起来也很合适。