表里不一英语
我一直对英语表达比较纠结,感觉有时候一些人说一套做一套,特别表里不一,这种用英语怎么表达更准确呢?
6个回答
排序:
已采纳
直接可以用'two-faced'或者'hypocritical'来表达。这个时候,你可以说someoneis'two-faced'或者'hypocritical',意思就是表面一套,心里另一套。🙃这两个词表达的意思都挺负面的,但非常精准,生活中常常用。
'Doublestandard'这个也挺地道,用来形容某人对不同的事情或人有不同的对待。虽然听起来可能没那么刻意负面,但它表达也是一种不一致的行为。
还有一个词可以考虑叫'insincere',直接理解就是不真诚。可能有时候对方并不是刻意伪装,只是心没在那儿。这词听上去没有'hypocritical'那么刺耳,但也毫不含糊。
之前我听外国朋友谈论这种事,用的是'sayonethingbutdoanother',基本就类似于'说一套做一套'。其实这种表里不一的现象用这样的话描述出来更亲切,也不让人觉得过于攻击性。
你可以说真实一点的用法像'two-faced'或者'double-dealing'。如果你想更委婉一点,'duplicitous'也可以考虑,但这词相对书面化,日常交流用没那么常见。
如果你想要听起来礼貌一点,可以简单说'notwalkingthetalk'。这意思是说某人说的和做的并不一致,也可以很柔和表达'表里不一'的意思。👀