撞死他英语

作者头像 旅游规划师一梦 2024-09-20 00:56:31 浏览数:488
我上课不小心看到撞死他英语这个短语,想搞明白撞死他英语到底啥意思?听着怪千万别是个骂人话吧!
首页 > 职称英语问答 >撞死他英语

5个回答

排序:
回答者头像
也会凉打工人
已采纳
“撞死他”用英语说比较简单,翻译为'hithimtodeath'或者'runhimovertodeath'。听起来确实不怎么好听😅,在生活中一般不会这么讲,容易引起误会。其实这是个很夸张的说法,在开玩笑的时候可能用得到,但别随便对别人说,很容易被认为你在发火。
回答者头像
奶猫LOM知音
其实你说的撞死他英语,字面翻译就是'hithimtodeath'。不过一般老外不会讲这种话,听着太过强烈了。如果真有人这么说,可能会让人误解为你要干啥暴力的事,毕竟英语还是讲究礼貌的呢😂。
回答者头像
搞笑红日
如果你想用“撞”来说交通事故里的“撞”,通常会用'runhimover'。但如果加个'todeath'就有点夸张了,大概只有在电影或激烈的情景下才会这么说。现实里大家还都希望有个和谐的交流氛围嘛,不用那么血腥🤦‍♂️。
回答者头像
围观梦入😀
别担心,撞死他英语虽然听起来挺暴力,但你得理解这个意思是特定场合下比如开玩笑或者表达很强烈的情感。实际上不用拒绝这么说,只要看场合。老外平时基本会换个方式,比如用避开那些极端的词汇。
回答者头像
碧琼NJ鲨鱼仔
我觉得你看到这词感觉别扭是正常的,一些字面意思真的听上去很让人不舒服。这个词汇在英语里不多见,就算有也不会随意说出口,毕竟那会让谈话变得有点尴尬和气氛奇怪。所以如果非得用,建议在特定背景下再说,比如科幻电影场景😂。
0